Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(вызвать неуверенность)

  • 1 поколебать

    сов., вин. п.
    1) sacudir vt, hacer vacilar
    2) перен. (расшатать; подорвать) sacudir vt, quebrantar vt, minar vt
    поколеба́ть че́й-либо авторите́т — quebrantar (minar) la autoridad de alguien
    3) перен. ( вызвать неуверенность) hacer vacilar (titubear)

    БИРС > поколебать

  • 2 create uncertainty

    Универсальный англо-русский словарь > create uncertainty

  • 3 hacer vacilar

    гл.
    2) перен. (вызвать неуверенность) поколебать (titubear), пошатнуть (titubear)

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer vacilar

  • 4 şəkk

    сущ. сомнение (неуверенность в истинности, возможности чего-л., отсутствие твёрдой веры во что-л.). Şəkki olmaq kimə, nəyə иметь сомнение (сомневаться) в чём, şəkk etmək (eləmək) сомневаться, испытывать сомнение в истинности чего-л. Gerçəkliyinə (mötəbərliliyinə) şəkk eləmək nəyin сомневаться в правильности (достоверности) чего, haqlı olmağına şəkk eləmək kimin сомневаться в правоте кого, чьей; vicdanlı (namuslu) olmağına şəkk eləmək kimin сомневаться в честности кого, чьей, səmimiliyinə şəkk eləmək kimin, nəyin сомневаться в искренности кого, чего, чьей, mümkünlüyünə şəkk eləmək nəyin сомневаться в возможности чего, qabiliyyatinə şəkk eləmək kimin сомневаться в способностях кого, чьих, gücünə şəkk eləmək kimin сомневаться в силе кого, чьей; şəkk gətirmək nəyə брать, ставить под сомнение, подвергать сомнению что, не верить, не поверить чему. Sözlərinə şəkk gətirmək брать (ставить) под сомнение слова чьи, кого; şəkkə düşmək усомниться (почувствовать сомнение, неуверенность в истинности чего-л.); засомневаться (начать сомневаться), появиться, зародиться сомнению у кого-л.; şəkkə salmaq kimi вызвать сомнение у кого; şəkdən çıxdı kim перестал сомневаться кто, сомнение покинуло, оставило кого, пропало сомнение у кого; şəkdən çıxarmaq kimi развеять, рассеять все сомнения чьи, кого, уничтожить сомнение чье, кого; şəkk ola bilməz nəyə сомнений быть не может насчет чего, не подлежит (не подлежат) сомнению что

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şəkk

  • 5 ASSET-VALUE THEORY (OF EXCHANGE RATE DETERMINATION)

    Теория стоимости финансовых активов (при определении валютного курса)
    Теоретическое объяснение неустойчивости валютного курса в условиях системы плавающих курсов валют. В то время как в теории паритета покупательной способности (см. Purchasing-power parity theory) говорится, что спекулятивные биржевые операции не препятствует достижению равновесия платежного баланса, в теории стоимости активов подчеркивается, что это скорее всего не так. Валютный курс - это цена финансового актива, т.е. относительная цена, по которой денежные средства, акции, облигации и другие финансовые активы какой-либо страны охотно покупаются отечественными и иностранными вкладчиками. Реальное изменение валютного курса или ожидания возможного его изменения могут привести к тому, что держатели ценных бумаг будут вынуждены пересмотреть портфель своих активов. В результате изменение спроса на активы в иностранной валюте относительно спроса на активы в отечественной валюте может стать причиной резких колебаний валютных курсов. В частности, неуверенность в том, какими будут рыночные процентные ставки, и нежелание банков и других участников валютных рынков открывать крупные позиции в отдельных валютах, особенно в «мягких», могут вызвать сокращение фондов, необходимых для стабилизации спекулятивных операций, что в свою очередь смягчит беспорядочные колебания валютных курсов или даже позволит их избежать. Если все же это так, тогда «переключение» с одного финансового актива на другой, по всей видимости, усилит рыночные колебания, возникщие в результате расчетов по текущим операциям и, следовательно, приведет к формированию таких валютных курсов, которые будут препятствовать установлению в длительной перспективе эффективного равновесия платежного баланса.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ASSET-VALUE THEORY (OF EXCHANGE RATE DETERMINATION)

  • 6 гъэIэнкунын

    (егъэнкун) перех. гл. вселить в кого-л. неуверенность, сомнение; вызвать в ком-л. колебания
    / Зыгуэр Iэнкун щIын, шэч къегъэхьын.
    * Тембот пщэдджыжьым жьыуэ ежьэн и мурада щхьэкIэ, зэхиха хъыбарым игъэIэнкунауэ ищIэнур ищIэртэкъым. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъэIэнкунын

  • 7 nagüman

    в сочет. nagüman olmaq сомневаться (испытывать неуверенность); nagüman etmək kimi вызвать сомнение, подозрение, опасение у кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > nagüman

  • 8 şübhə

    сущ. сомнение:
    1. неуверенность в истинности чего-л., отсутствие твердой веры в кого-л., что-л. kimin səmimiliyinə şübhə сомнение в искренности чьей, кого; nəyin mümkünlüyünə şübhə сомнение в возможности чего
    2. подозрение, опасение
    3. состояние душевного разлада, неуверенности, колебаний. Şübhələr qəlbini didir kimin сомнения терзают душу чью, кого; şübhə altına almaq ставить, поставить (брать, взять) под сомнение; şübhə altına düşmək подозреваться в чем-л.; şübhə doğurmaq (oyatmaq) вызывать, вызвать сомнение, подозрение; şübhə oyandı (yarandı) kimdə появилось, зародилось сомнение у кого, в ком; şübhəyə düşmək впадать, впасть в сомнение; şübhəyə salmaq kimi наводить, навести на подозрение кого; şübhədən çıxarmaq kimi, şübhələrini dağıtmaq kimin развеять, рассеять все сомнения кого, чьи; şübhəm var nəyə сомневаюсь в чём, имею сомнение; buna zərrəcə şübhəm yoxdur в этом я нисколько не сомневаюсь; heç şübhə yoxdur ki, … нет никаких сомнений в том, что …; şübhə yeri qoymamaq не оставлять сомнения; şübhə yeri qalmadı сомнений не осталось; şübhə ola bilməz nəyə сомнений быть не может в чём, не подлежит сомнению что; şübhə ilə:
    1) скептически, скептично (критически, недоверчиво)
    2) с недоверием
    3) сомнительно, с сомнением
    4) подозрительно, с подозрением. Şübhə ilə yanaşmaq: 1. относиться скептически, скептично; 2. относиться с сомнением, с подозрением; şübhə ilə baxmaq смотреть с сомнением, с подозрением; бросить косой взгляд

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şübhə

  • 9 River of No Return

       1954 – США (91 мин)
         Произв. Fox (Стэнли Рубин)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Фрэнк Фентон по сюжету Луиса Ланца
         Опер. Джозеф Лашелл (Technicolor, Cinemascope)
         Муз. Сирил Мокридж
         Песни Лайонел Ньюмен, слова Кен Дарби
         Хореогр. Джек Коул
         В ролях Роберт Мичам (Мэтт Колдер), Мэрилин Монро (Кей), Рори Кэлхун (Гарри Вестон), Томми Реттиг (Марк Колдер), Мёрвин Ван (Дэйв Колби), Даглас Спенсер (Сэм Бенсон), Артур Шилдз (священник).
       Мэтт Колдер, построивший ферму в краю золотоискателей, давно не видел своего 9-летнего сына Марка: мальчика растила мать, но недавно она умерла. Мэтт приходит за сыном в лагерь старателей – беспорядочное нагромождение палаток, где процветают все грехи мира. Прежде чем уйти с отцом, Марк прощается с Кей, певичкой из салуна: она заботилась о нем и стала ему другом. Любовник Кей Гарри Вестон довольно сомнительно выигрывает права на золотую жилу. Он так торопится зарегистрировать их в соседнем городе Каунсил-Сити, что отправляется в путь на плоту по реке, названной индейцами «Рекой без возврата». Мэтт пытается его разубедить, но безуспешно. Чуть позже со своей фермы, стоящей на берегу реки, Мэтт и Марк видят плот: Гарри и Кей приходится очень тяжко. Мэтт и Марк помогают им пристать к берегу. Вместо благодарности Гарри отнимает у Мэтта ружье и лошадь, которую Мэтт не хотел ему продавать, поскольку индейцы снова вышли на тропу войны. Вдобавок Гарри избивает Мэтта.
       Кей не хочет бросать ребенка и остается с ним. Она убеждает Гарри, что без нее тот быстрее доберется до Каунсил-Сити. Гарри отплывает на плоту. Чуть позже, скрываясь от индейцев, Мэтт, Кей и Марк также садятся на плот. Издалека они видят языки пламени над фермой Мэтта. 3 героя путешествуют вместе, чередуя мирные ночевки на берегу реки с опасным плаванием по бурунам и порогам. Постоянная угроза со стороны индейцев, встреча с 2 незнакомцами (1 оказывается прежним владельцем золотой жилы Гарри) ― это лишь некоторые опасности, поджидающие на пути. Общение с Кей немного смягчит вредность Мэтта, его нетерпимость, несгибаемость его морали раскаявшегося авантюриста. Однако Кей не может уговорить Мэтта не убивать Гарри. Добравшись до Каунсил-Сити, Гарри стреляет в Мэтта 1-м, не давая тому напасть. Малышу Марку приходится добить врага выстрелом в спину, чтобы спасти отца. Теперь он понимает, что в спину противнику стреляют не только трусы; это дозволено, если никак иначе нельзя врагу помешать: так же раньше поступил и его отец, а мальчик, узнав об этом, не мог его простить. Кей снова становится певичкой в салуне, куда за ней приходит Мэтт. Ни о чем ее не спрашивая, он поднимает ее на плечи и уносит на ферму, в их новый дом.
         Река без возврата (1-й фильм, снятый Преминджером в широкоэкранном формате) сильно отличается по форме и тематике от более ранних фильмов режиссера, чаще всего – нуаров. Для Преминджера, как для истинного уроженца Вены, каждый фильм становится небольшим тайным сеансом психоанализа, и эти сеансы порой дают самые неожиданные результаты. Здесь впервые для режиссера из самого сердца картины произрастают безмятежность, вкус к счастью, которые часто будут появляться у него впоследствии – даже в Исходе, Exodus, масштабном полотне, наполненном самыми драматичными событиями. Счастье в Реке без возврата становится понятием и внешним, и психологическим. На уровне формы Преминджер использует все доступные средства – канадскую природу, широкоэкранный формат, Мэрилин Монро – с энергией и блеском, при каждом просмотре рождающими в зрителе мощную радость киномана. Отношения между Преминджером и Мэрилин были достаточно напряженными. «Работать с Мэрилин Монро, – как-то заявил он, ― все равно что работать с Лэсси. Нужно 14 дублей, чтобы добиться правильного лая». В автобиографии он нападает, главным образом на Наташу Литесс преподавателя Мэрилин по технике речи: она неотступно следовала за Монро и губила своими советами спонтанность и естественность ее игры. И все же Преминджер создал один из самых трогательных экранных образов Мэрилин, показав не только соблазнительность и доброту, но и неутоленные материнские чувства и неуверенность в своем положении.
       На уровне психологии Река без возврата, по сути, рассказывает об освобождении. По ходу сюжета герои с облегчением избавляются от предрассудков, иллюзий и материальных благ. Внешние ярлыки, ложные идеи, старые демоны разлетаются в пух и прах или попросту исчезают, а персонажи постепенно формируют настоящую семью и открывают (всерьез, но и с примесью юмора) то, что им больше всего по душе. Путешествие по реке становится для них ритуалом обновления и приносит перерождение даже зрителю. Фильм типичен для той благословенной эпохи в Голливуде, когда даже самые незначительные картины – и в особенности вестерны – поддерживали своеобразный внутренний диалог режиссеров со зрителем. Река без возврата становится аллегорией освобождения, которое каждый должен вызвать в самом себе. Для Преминджера она стала предпоследней картиной, снятой по контракту со студией «Fox», и многое в фильме предвещает ту независимость, что режиссер обретет уже через 2 года (Человек с золотой рукой, The Man with the Golden Aim, 1955) – впервые почувствовав вкус к ней на съемках Ангельского личика, Angel Face и Луны голубой, The Moon Is Blue, 1953.
       N.B. Постановку ряда сцен из этого фильма приписывал себе Жан Негулеску.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > River of No Return

См. также в других словарях:

  • Психологическая война — …   Википедия

  • Можаев, Андрей Борисович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Можаев. Андрей Борисович Можаев Дата рождения: 17 сентября 1955(1955 09 17) (57 лет) Гражданство …   Википедия

  • МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • НЕРВНЫЕ БОЛЕЗНИ — НЕРВНЫЕ БОЛЕЗНИ. Содержание: I. Классификация Н. б. и связь с б нями других органов и систем.......... 569 II. Статистика нервных болезней....... 574 III. Этиология................... 582 IV. Общие припципы диагностики Н. б..... 594 V.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ИСТОРИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛИЗМ — или материалистическое понимание истории марксистская философия истории и социология. В 20 в. И.м. превратился в идеологическую доктрину. Сам термин «И.м.» впервые использован Ф. Энгельсом в письмах 1890 х гг. Основные идеи разрабатывались К.… …   Философская энциклопедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Евро — (Euro) Евро это единая европейская валюта Евро: описание монет и банкнот, история создания и развития, место в мировой экономике Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Уверенность — психическое состояние человека, при котором он считает некоторые сведения истиной. Уверенность является психологической характеристикой веры и убеждений человека. Уверенность может быть как результатом собственного опыта личности, так и… …   Википедия

  • Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… …   Энциклопедия инвестора

  • смути́ть — смущу, смутишь; прич. страд. прош. смущённый, щён, щена, щено; сов., перех. (несов. смущать). 1. (несов. также мутить). устар. Вызвать смуту, волнение, мятеж; взбунтовать. Смутить народ. || прост. Вызвать раздоры, распри, размолвку между кем л.… …   Малый академический словарь

  • РТУТЬ — РТУТЬ, Hydrargyrum (от греч. hydor вода и argyros серебро), Mercurium, Hydrargyrum VІvum, s. metallicum, Mercurius VІvus, Argentum VІvum, серебристо белый жидкий металл, симв. Hg, ат. в. 200,61; уд. в. 13,573; ат. объем 15,4; t° замерз.… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»